Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 9 (14 ms)
María
ChatGPT
Примеры
(уничижительно) домохозяйка
La mujer de hoy aspira a ser algo más que una vulgar María. Сегодняшние женщины стремятся быть чем-то большим, чем обычной домохозяйкой.
La mujer de hoy aspira a ser algo más que una vulgar María. Сегодняшние женщины стремятся быть чем-то большим, чем обычной домохозяйкой.
calvorota
ChatGPT
Примеры
лысый
No me hables más de Héctor porque odio a los calvorotas. Я больше с Гектором не разговариваю, потому что ненавижу лысых.
No me hables más de Héctor porque odio a los calvorotas. Я больше с Гектором не разговариваю, потому что ненавижу лысых.
meter un clavo
ChatGPT
Примеры
(букв. класть гвоздь) давать в долг
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
darle vueltas al coco
ChatGPT
Примеры
постоянно думать о каком-то деле, проблеме, зацикливаться, загрузиться
¡No le des más vueltas al coco, cielo! Todo se va a arreglar, es cuestión de tiempo. Ты уж так не зацикливайся, малышка! Всё наладится, это вопрос времени.
¡No le des más vueltas al coco, cielo! Todo se va a arreglar, es cuestión de tiempo. Ты уж так не зацикливайся, малышка! Всё наладится, это вопрос времени.
tocarle el cono a una mujer
ChatGPT
Примеры
(букв. касаться пизды какой-то женщины) надоедать, досаждать, доставать, заебать
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
cantidad de algo
ChatGPT
Примеры
очень, много, до фига, до хера, до хуя
No me voy a comprar más blusas, en casa tengo cantidad de ellas. Я больше не буду покупать рубашки, дома у меня их и так до фига.
No me voy a comprar más blusas, en casa tengo cantidad de ellas. Я больше не буду покупать рубашки, дома у меня их и так до фига.
cepillar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. строгать, чистить щёткой)
1) потратить всё, что есть, всё профукать, просрать всё подчистую
El otro día mi marido se cepilló todo el sueldo en el bingo. На днях мой муж просрал всё до копейки в лотерею.
2) трахаться с кем-то, ебаться
Vaya tía más buena! ¿Qué te apuestas a que me la voy a cepillar? Ну и тёлочка! Что ставишь на то, что я ей засажу?
3) убить кого-то
Si cojo a ese hijo de puta, me lo cepillo. Если я доберусь до этого сукина сына, я его убью.
1) потратить всё, что есть, всё профукать, просрать всё подчистую
El otro día mi marido se cepilló todo el sueldo en el bingo. На днях мой муж просрал всё до копейки в лотерею.
2) трахаться с кем-то, ебаться
Vaya tía más buena! ¿Qué te apuestas a que me la voy a cepillar? Ну и тёлочка! Что ставишь на то, что я ей засажу?
3) убить кого-то
Si cojo a ese hijo de puta, me lo cepillo. Если я доберусь до этого сукина сына, я его убью.
buho
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. филин) автобус, который ходит поздно вечером или ночью
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
mojar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. увлажнять)
1) заниматься сексом, трахаться
Llevo sin mojar más de un mes. Я не трахался больше месяца.
2) впутываться во что-то
No insistas, Juan по se va a mojar nunca, es un cagueta. Не настаивай, Хуана в это никогда не впутать, он - ссыкло.
1) заниматься сексом, трахаться
Llevo sin mojar más de un mes. Я не трахался больше месяца.
2) впутываться во что-то
No insistas, Juan по se va a mojar nunca, es un cagueta. Не настаивай, Хуана в это никогда не впутать, он - ссыкло.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз